In jeder Sprache überzeugen

Marketing-Lokalisierung

Damit eure Botschaft international ankommt, sind klare Worte, Kreativität und Marketing-Know-how gefragt. Wir übersetzen Slogans, Werbematerialien und Onlinekampagnen in über 30 Sprachen – lokalisiert für das Zielland und passend zu eurer Corporate Language.

Authentischer Markenauftritt in jedem Zielmarkt

Erfahrenes Stammteam mit Branchen-Knowhow

1200+ Muttersprachler:innen und 30+ Sprachen

Qualität first dank Vier-Augen-Prinzip

Übersetzungen plus Marketing-Know-how

Ihr seid bereit, eure Marke zu internationalisieren? Dazu gehören – neben der eigenen Website – auch alle Marketingunterlagen wie Broschüren, Newsletter, Pressemitteilungen, Social-Media-Posts, Unternehmensbücher und vieles mehr. Dank uns trifft eure Botschaft immer den richtigen Ton.

Wir bieten euch:

  • Konsistente Tonalität in jeder Sprache
  • Glossarerstellung und -pflege für ein einheitliches Wording
  • Marketing-Know-how & Feingefühl für ausdrucksstarke Short Copy
  • Fremdsprachenlektorat für das perfekte Ergebnis
Die Zusammenarbeit macht einfach Spaß. Egal, um welches Projekt es geht, man kann sich höchster Kompetenz und Qualität sicher sein. Wir konnten dank Kolibri unsere Onlineshops in Tschechien und Italien erfolgreich launchen und in unseren Shops die Nachfrage und Conversion Rate durch die sprachliche Überarbeitung steigern.
Stephanie Pinkert-Deiters Projektleitung International

Unsere Arbeit für die Popken Fashion Group

Für die Popken Fashion Group, die ihre hochwertigen Plus-Size-Kollektionen in Filialen und Onlineshops in über 30 Ländern anbietet, übersetzen, lokalisieren und transkreieren wir Website-, Shop- und Kampagnentexte in bis zu sieben Sprachen.

  • Übersetzungen & Lokalisierungen in sieben Sprachen
  • Transkreation von Kampagnen-Claims in sechs Sprachen
  • Fremdsprachenlektorat der Onlineshops
Ihr habt Fragen?

Eure Ansprechpartnerin

Natascha Roeb Project Management Localisation and Multilingual Content +49 40 5247774-25 n.roeb@kolibri-online.com

Immer die passende Lokalisierung

Wir kümmern uns um die passende Lokalisierung und liefern euch muttersprachlichen Content – von der Produktbroschüre bis hin zur Website.

Website-Lokalisierung

Damit Kund:innen sich bei euch wohlfühlen: Wir bieten Lokalisierungen für Websites und Blogs in mehr als 30 Sprachen an.

SEO-Lokalisierung

Passgenaue SEO-Lokalisierungen dank SEO-geschulten muttersprachlichen Teams.

Media-Lokalisierung

Denkt eure Strategie mit einem lokalisierten Multimedia-Angebot weiter: von der App bis hin zu Voiceover und Untertitelung in Videos.

Nicht das Passende dabei?

Subtitle

Lorum ipsum dolor