icon_arrow

SEO-Übersetzungen: mit Ihren Keywords weltweit erfolgreich

Menschen lesen und konsumieren Content am liebsten in ihrer Muttersprache. Gut die Hälfte aller Internetnutzer kauft lieber in Onlineshops, wenn Produktbeschreibungen, Lieferbedingungen und Bestellvorgänge in der Sprache vorliegen, mit der sie aufgewachsen sind. Wer im Ausland also erfolgreich mit multilingualen Websites und Online-Shops kommunizieren und verkaufen möchte, der muss seine Inhalte nicht nur übersetzen lassen, sondern auch gezielt auf Suchmaschinen ausrichten. Denn auch das Suchverhalten und der Aufbau von Suchanfragen und Keywords unterscheidet sich von Land zu Land. Zwar hat Google in vielen Ländern eindeutig die größte Relevanz. Doch es gibt auch Märkte mit größerer Präferenz für Suchmaschinen wie Yandex, Yahoo, Baidu oder Bing. Eine optimale SEO-Übersetzung liefert dem Leser also Inhalte in seiner Muttersprache, berücksichtigt aber zugleich grundlegende Faktoren mit hoher Relevanz für Suchmaschinen, wie etwa Metadaten und eventuell abweichende Keywords.


François Entringer

Projektmanager Fachübersetzungen
+49 40 5247774-14
f.entringer@kolibri.online

Nur wenn Sie mit Ihrer multilingualen Website bei den internationalen Suchmaschinen Google, Bing, Baidu oder Yandex gut gefunden werden, erreichen Sie Ihre Zielgruppe. Wir übersetzen Ihre Botschaft in die Sprache Ihrer Zielgruppe – suchmaschinenoptimiert und lokalisiert für Ihren Zielmarkt.

Den richtigen Ton treffen – bei Suchmaschinen & Menschen

Unser Team und Netzwerk aus SEO-geschulten und muttersprachlichen Fachübersetzern ist darauf spezialisiert, nicht nur den richtigen Ton, sondern auch die landestypischen Synonyme und Keywords zu treffen. Sie entwickeln multilinguale Konzepte und Strategien, anstatt nur zu übersetzen. Hierfür ist Know-How bezüglich des jeweiligen Zielmarktes Ihrer Website oder Ihrer Stand-alone Online-Kampagne unverzichtbar. Ebenso wissen sie um alle bei einer SEO-Übersetzung maßgeblich zu berücksichtigenden Kriterien wie H-Überschriften, User-Signals, Metadaten, HTML-Title, interne Verlinkung und Proof-Keywords Bescheid und passen bei Bedarf auch Ihre Ausgangstexte dementsprechend an. Basis für gute SEO-Übersetzungen. Ebenso beraten wir Sie bezüglich der laufenden Aktualisierung und Pflege Ihres Contents, was für gute und vor allem stabile Rankings genauso wichtig ist.

Ein weiterer guter Grund für eine SEO-konforme Website Übersetzung: Mehr als ein Drittel der User verbringen mehr Zeit auf Internetseiten, die in ihrer eigenen Sprache verfasst sind. Das führt zu einer längeren Verweildauer: ein wichtiger Faktor für das Suchmaschinen-Ranking.

SEO-Übersetzungen für:

Warum SEO-Übersetzungen von Kolibri?

  • Websites
  • Online-Shops
  • Vergleichsportale
  • SEO-Landingpages
  • Katalog- und Produktbeschreibungen in E-Shops
  • Keywords
  • Kundenrezensionen
  • Meta-Angaben
  • AdWords- und andere Online-Kampagnen
  • Blogposts
  • eBooks
  • Videos
  • PR & Social Media
  • und viele weitere Content-Formate
  • 10 Jahre einschlägige Erfahrung mit SEO-Übersetzungen – auch für andere SEO- Agenturen
  • Inhouse-SEO-Redakteure und SEO-geschulte Projektmanager
  • Laufende Fortbildungen im Bereich
  • Korrekturlesen & Lektorat von muttersprachlichen zertifizierten Übersetzern mit Schwerpunkt SEO-Übersetzungen
  • DIE SEO-Übersetzungsagentur in Hamburg
  • Unique Content, Produktbeschreibungen, Anzeigentexte und SEO-Übersetzungen auch von Meta-Daten, Title-Attributen von Bildern und Ankertexten von Links aus einer Hand

Zu unseren Kunden zählen internationale Onlineshops ebenso wie Blogs und andere Websites, sowie Marketing- und SEO-Agenturen. Warum? Weil unsere Kunden wissen, dass sie auf unser zuverlässiges Projektmanagement ebenso zählen können wie auf unser Know-how zu und Suchmaschinenoptimierung. Ob bei der Übersetzung von mehrsprachigen Websites, Landingpages, Katalog- und Produktbeschreibungen in E-Shops in über 50 Sprachen, oder bei der Anpassung der Keywords auf das landesspezifische Suchverhalten und die unterschiedlichen Suchmaschinen wie Google, Bing, Yahoo, Yandex oder Baidu.

Workflow SEO-Übersetzungen

Keyword Recherche
Metadaten Planung
Fachübersetzung
Implementierung
Rankingüberwachung
  • null
    Fachübersetzung
  • null
    Metadaten Planung
  • null
    Keyword Recherche
  • null
    Implementierung
  • null
    Rankingüberwachung

Der Weg zu Ihrer maßgeschneiderten SEO-Übersetzung

  1. Export Ihre Daten aus Ihrem CMS oder Texte händisch in Word-Dateien kopieren
  2. unverbindliche Anfrage an Kolibri
  3. Angebot für eine SEO-Übersetzung auf Grundlage Ihrer Texte und Anforderungen
  4. Sie akzeptieren unser Angebot – wir beginnen mit der Arbeit: Keywordrecherche, Fachübersetzung mit Keywordimplementierung, Korrektur durch muttersprachlichen Korrekturleser, Qualitätskontrolle durch unsere SEO-geschulten Projektmanager
  5. Lieferung der SEO-Übersetzung zur verabredeten Deadline
  6. Feedbackschleife: Falls Sie noch Änderungswünsche haben, integrieren wir diese selbstverständlich gerne für Sie
  7. Re-Import der Dateien in Ihr CMS

Was ist bei einer SEO-Übersetzung wichtig?

Internationale Grenzen lösen sich vor allem im Online-Handel zunehmend auf. Das birgt große Chancen für Unternehmen jeder Größe und Branche. Doch der Schlüssel dazu sind gut übersetzte Websites und Kampagnen. Von der Produktbeschreibung, über Blog-Posts bis hin zu Pressemitteilungen und den Titeln und Keywords von SEA und PPC-Kampagngen.
SEO-Übersetzungen sind mehr als sprachlich einwandfreie Übersetzungen. Denn erst das gekonnte Zusammenspiel aus gut lesbarem Content in zielgruppengerechter Tonalität und SEO-Know-how macht eine gelungene multilinguale Website aus.

3 faire & smarte Tipps zur optimalen Vorbereitung einer SEO-Übersetzung

1. Sind Ihre Originaltexte SE-optimiert? Die Grundlage jeder gelungenen Übersetzung sind gute Ausgangstexte. Ihre Website ist bisher nicht suchmaschinenoptimiert oder entspricht nicht mehr den aktuellen SEO-Anforderungen? Kein Problem! Wir übernehmen gerne auch eine SEO-Analyse Ihrer Webinhalte in der Ausgangssprache und optimieren sie nach aktuellen SEO-Vorgaben. Oder unsere Inhouse-SEO-Redaktion erstellt Ihnen komplett neuen Content.

2. Soll Ihre komplette Website übersetzt werden? Vielleicht sind nicht alle Produkte, Leistungen oder Information für die Übersetzung wichtig. Übersetzen Sie nur das, was Sie wirklich benötigen. Sie sparen Zeit und Geld.

3. Lassen sich die Inhalte direkt aus Ihrem CMS exportieren? Der Ex- und Import von Inhalten variiert von CMS zu CMS und kann auch zeitaufwändig sein. Vor allem der Datei-Import nach der Übersetzung spart allerdings viel Zeit und Geld im Vergleich zu einer händischen Einpflege aller Texte. Daher sollten Sie von Anfang an die Möglichkeit des Imports der Übersetzungen im Auge haben.

→ SEO-Tipp: Lassen Sie Metaangaben in einer separaten Exceldatei übersetzen, damit die vorgeschriebenen Zeichenlängen eingehalten werden. Zudem lässt sich so dokumentieren, welche Keywords welchen Menüpunkten und Landing-Pages zugeordnet sind. So vermeiden Sie, dass Keywords mehrfach vergeben werden. Ansonsten drohen sich Unterseiten mit den gleichen Keywords zu „kannibalisieren“.

Checkliste SEO-Übersetzung: Worauf wir für Sie achten

  • Keywordrecherche und -Efficiency-Check: relevante Suchbegriffe auf Ihren Zielmarkt abstimmen
  • Keywordimplementierung: Manchmal ist weniger mehr. Über-Optimierung und Keyword-Stuffing können das Ranking sogar verschlechtern. Als Rankingfaktor hat die früher empfohlene Keyworddichte von 1–3 Prozent zwar an Bedeutung verloren, aber generell sollte das Primärkeyword mindestens in der H1 Überschrift, im Meta-Titel sowie im Fließtext vorkommen. Ebenso wichtig ist aber die Verwendung eines gut recherchierten Keywordsets, inkl. relevanter Proof-Keywords & W-Fragen
  • Meta-Title und Description nach aktuellen SEO-Vorgaben übersetzen
  • Lokalisierung: Währungen, Daten und Lieferkosten an das Zielland anpassen
  • Einheitliche Markenkommunikation
  • korrekten Export und Import der Inhalte in Ihrem CMS

Für eine gute Suchmaschinen-Performance und positive User-Experience unverzichtbar: Halten Sie die Inhalte Ihrer Website oder Ihres Onlineshops aktuell!

In diesen Sprachen bieten wir überwiegend SEO-Übersetzungen an:

Nordische Sprachen

Osteuropäische Sprachen

  • null
    Rumänisch
  • null
    Russisch
  • null
    Tschechisch

Westeuropäische Sprachen

Südeuropäische Sprachen

Asiatische Sprachen & Arabisch

  • null
    Arabisch
  • null
    Chinesisch
  • null
    Japanisch
  • null
    Koreanisch

Ihre Sprache ist nicht dabei? Schauen Sie in unsere gesamte Sprachübersicht.

Unverbindliches Angebot für Ihr Übersetzungsprojekt anfordern!

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage. Sie erreichen uns auch telefonisch unter +49 40 5247774 0.

Kontaktdaten
Projektangaben

Zielsprachen:

Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen. Ich stimme zu, dass meine Angaben und Daten zur Beantwortung meiner Anfrage elektronisch erhoben und gespeichert werden.*Hinweis: Sie können jederzeit für die Zukunft Ihre Einwilligung widerrufen. Schreiben Sie uns dazu gerne eine E-Mail.

Pflichtangaben
Dokumente hochladen (drag & drop)