Website-Lokalisierung: maximale Reichweite für internationale Websites

Junge Frau mit Headset lacht vor dunkler Wand.

SE-optimierte Content-Erstellung

Internationale Keyword-Recherche

Lokalisierungen nach DIN ISO 17100

SEO- und Branchen-Knowhow

Website-Lokalisierung von der Strategie bis zur Einpflege

Eine erfolgreiche Website-Lokalisierung umfasst viele Teilbereiche und erfordert ein eingespieltes Projektmanagement. Wir bringen das Know-how und die Erfahrung mit, die ihr braucht: von der SEO-Expertise über Content Marketing und Fachredaktion bis zum technischen Know-how für schlanke, automatisierte Workflows.

Jedes Projekt beginnen wir mit einem individuellen Beratungsgespräch, in dem wir eure Anforderungen und Umsetzungsmöglichkeiten besprechen.

Unsere Arbeit für E-FARM

Für die Handelsplattform für gebrauchte Landmaschinen führten wir länderspezifische Keyword-Recherchen und zielgruppengerechte Website-Lokalisierungen in acht Sprachen durch, darunter Italienisch, Spanisch, Rumänisch, Ungarisch und Polnisch.

Wir haben exzellente Texte erhalten und fühlen uns rundum gut aufgehoben. Hier gibt es keine Lösungen von der Stange, sondern individuelle und zielmarktgerechte Arbeit, hilfreiche Hinweise zu den Ausgangstexten und immer ein freundliches Wort.
Marthe Schubert Content Marketing Managerin

Welche Lösung passt zu euch?

Jede Website-Lokalisierung ist einzigartig. Sie hängt u. a. vom Umfang der Website ab, von der Anzahl der Sprachen und Märkte, den Anforderungen an SEO und Technik sowie von eurem Bedarf an strategischer Beratung und Projektmanagement.

Ihr habt Fragen?

Euer Ansprechpartner

Marco Lupo Senior Project Management Localisation and Multilingual Content +49 40 5247774-17 m.lupo@kolibri-online.com
Spannende Einblicke ins Magazin

Ratgeberartikel und How-to’s zum Thema Website-Lokalisierung

Keywords richtig lokalisieren – so geht’s

Wer seine Website in mehreren Ländern ausrollen will, der sollte die Keywords nicht einfach 1:1 übersetzen. Hier erfahrt ihr, warum es so wichtig ist, Suchbegriffe immer individuell für jede Sprache zu lokalisieren.

Website-Lokalisierung vorbereiten – darauf solltet ihr achten

Wenn ihr eure Website für den internationalen Roll-out in verschiedene Sprachen übersetzen lassen wollt, tauchen auf einmal viele Fragen auf. Hier erfahrt ihr, was ihr bei der Lokalisierung eurer Website bedenken solltet.

Anleitung: WordPress-Export für Übersetzungen

Klick und Go statt Copy und Paste. Wir zeigen euch zwei Optionen, wie ihr eure WordPress-Inhalte für die Lokalisierung schnell, einfach und verlustfrei exportiert.

Wissensdurst noch nicht gestillt?

Subtitle

Lorum ipsum dolor