Übersetzungsbüro und Content-Agentur für Deutsch-Finnisch

icon_arrow

Haben Sie Kunden und Partner in Finnland, unterstützen wir Sie als Übersetzungsbüro für Deutsch-Finnisch gerne bei der Überwindung der sprachlichen Barrieren. Wir bieten neben finnischen Übersetzungen auch die Erstellung von Content auf Finnisch ohne Ausgangstext an – und das seit mehr als 10 Jahren und immer von Muttersprachlern.

Einige Unternehmen für die wir bereits Fachübersetzungen oder Content für den finnischen Markt erstellt haben:

Knapp fünf Millionen Menschen sprechen Finnisch. Nicht viele könnte man denken. Aber sobald Sie nach Skandinavien expandieren möchten oder finnische Geschäftspartner haben, ist eine Kommunikation auf Finnisch meist unumgänglich. Schließlich kommuniziert jeder am liebsten in der Muttersprache.

Einige Unternehmen für die wir bereits Übersetzungen und Content für den finnischen Markt durchgeführt haben:

Finnische Übersetzungen und Content von Muttersprachlern

Das Finnische gilt als komplizierte Sprache. Grund hierfür ist nicht nur die Grammatik mit 15 Fällen, sondern auch die Tatsache, dass das Finnische wenig mit anderen europäischen Sprachen gemeinsam hat.

Bei Übersetzungen Deutsch-Finnisch muss man sich folglich blind auf das Können der Fachübersetzer verlassen. Wir arbeiten mit finnischen Muttersprachlern als Übersetzern zusammen, die erstklassig ausgebildet sind und langjährige Erfahrung mit Übersetzungen haben. Zudem überprüfen wir unsere Übersetzungen Deutsch-Finnisch in einem mehrstufigen Qualitätsprozesses gemäß DIN ISO 17100 für Übersetzungsagenturen.

In unserer Abteilung für internationalen SEO-Content kommen bei der Texterstellung auf Finnisch ebenfalls finnische Muttersprachler zum Einsatz. Ihre Qualifikationen variieren je nach Textthema, sie haben aber alle gemeinsam, dass sie durch unser strenges Auswahlverfahren gekommen sind und als Kolibri-Redakteure beste Arbeit leisten.

Seit mehr als einem Jahrzehnt haben wir uns auf SEO-Texte und SEO-Übersetzungen in vielen Sprachen spezialisiert. Möchten Sie also in Finnland nicht nur von Suchmaschinen nicht nur gefunden werden, sondern auch in den Suchergebnissen möglichst weit oben landen, dann bieten wir Ihnen sowohl die Übersetzung von Texten nach aktuellen SEO-Standards als auch die Erstellung von SEO-Content ohne Vorlage an – direkt auf Finnisch.

Was sollte ich beachten, wenn ich SEO-Texte auf Finnisch erstellen lassen möchte?

Die finnische Sprache ist eine agglutinierende Sprache. Das heißt, dass grammatische Funktionen wie Zeit, Person und Präposition, durch Affixe kenntlich gemacht werden. Beispiel: „hotellissa – im Hotel“ und „autolla – mit dem Auto“. So entstehen viele lange Begriffe, die bei Zeichenbegrenzungen eine Herausforderung darstellen. Durch unsere Erfahrung mit SEA- und SEO-Texten wissen unsere finnischen Muttersprachler mit dieser Herausforderung umzugehen. Wenn wir Content auf Finnisch erstellen, berücksichtigen wir zudem bereits bei der Erstberatung und Angebotserstellung, dass die Wortzahl im Finnischen durch die langen Wörter etwas geringer ausfällt.

Möchten Sie die Texte Ihrer Website oder Ihres Webshops nicht ins Finnische übersetzen, sondern direkt auf Finnisch erstellen lassen, empfehlen wir im ersten Schritt eine Keyword-Recherche.

Wie in Deutschland greift mehr als 95 % der Bevölkerung in Finnland auf Google als Suchmaschine zurück, weshalb sich der Google Keyword Planner für die finnische Keyword-Recherche empfiehlt.

Basierend auf den Ergebnissen der Keyword-Recherche planen wir gemeinsam Ihren finnischen Content, bevor es in die Ausgestaltung geht.

Für die redaktionelle Suchmaschinenoptimierung Ihrer finnischen Webtexte, berücksichtigen wir u. a. folgende Punkte:

  • Erstellung von Meta Title und Meta Description unter Berücksichtigung der Google-Richtlinien
  • H1 mit Hauptkeyword
  • Logischer Textaufbau mit H1-H6
  • Suchintention als H2 wenn möglich
  • Darstellung von Inhalten als Tabelle oder mit Bullet Points
  • Bildvorschläge und Bilder-SEO

Darüber hinaus klären wir mit Ihnen, welche Zielgruppe Sie mit welchem Inhalt und auf welchem Kanal in Finnland mit Ihrem Content ansprechen möchten. Basierend darauf erstellen wir Ihnen ein Angebot – und die Zusammenarbeit kann losgehen.

Gerade für die Content-Erstellung lohnt sich ein Telefonat vorab, rufen Sie uns also gerne an: 0049 40 52 47774 – 0.

Referenzen von Übersetzungen Deutsch-Finnisch

Obwohl die Mehrheit der Finnen sehr gut Englisch spricht, sind Texte in der Muttersprache auch in Finnland sehr gerne gesehen. Gerade im geschäftlichen Kontext sollten Sie die für Ihre Zielgruppe wichtigen Texte auf Finnisch bereithalten.

Wir haben über zehn Jahre Erfahrung mit finnischen Übersetzungen und zwar in folgenden Bereichen und Branchen:

  • Mode und Schuhe
  • Haut- und Körperpflege
  • Technische Dokumentation
  • SEA-Kampagnen
  • SEO-Übersetzungen und Websites
  • Keyword-Check

SEO-Übersetzungen und Google Ads auf Finnisch

Gehören Sie zu den vielen deutschen Unternehmen, die sehr viel Zeit und Hirnschmalz in die redaktionelle Optimierung ihrer Website gesteckt haben und sich nun fragen, wie diese Bemühungen auf den finnischen Markt übertragen werden können? Wenn ja, können wir gerne mit unseren SEO-Übersetzungen behilflich sein.

Es reicht nicht aus, die in der Ausgangssprache verwendeten Keywords wortwörtlich zu übersetzen. Vielmehr muss ein Keyword Efficiency Check stattfinden, heißt eine Überprüfung der für Sie relevanten Keywords für den finnischen Markt.

Hierfür übertragen wir Ihre Keywords von Deutsch auf Finnisch, schauen uns die Relevanz an und checken gleichzeitig verwandte Begriffe nach einem höheren Suchvolumen.

Auf dieser Grundlage machen wir Ihnen Vorschläge für passendere Suchbegriffe auf Finnisch.

Nach Ihrer Freigabe der Keywords beginnen wir mit der SEO-Übersetzung, die folgendes beinhaltet:

  • Verwendung des Hauptkeywords in der Überschrift (H1)
  • Verwendung des Hauptkeywords im Meta Title und in der Meta Description (Google Snippet)
  • Leserfreundliche Struktur mit vielen Zwischenüberschriften
  • Berücksichtigung der Darstellung auf mobilen Endgeräten
  • Verwendung von Tabellen und Grafiken
  • Bilder-SEO
  • Und vieles mehr

Für die Schaltung von Google Ads unterstützen wir Sie gerne bei der Übersetzungen Ihrer SEA-Kampagnen ins Finnische.

Einfach anrufen 040 52 47774 0 oder direkt hier Angebot anfordern.

Zuhause fühlen: Website-Übersetzung Deutsch-Finnisch

Dank des Internets können wir heutzutage unabhängig von Ort und Zeit auf Produkte, Services und vor allem Informationen zugreifen. Das 24/7 Angebot führt dazu, dass online eine große Zielgruppe erreicht werden kann – theoretisch, denn praktisch stellt die Sprache häufig eine Hürde dar. Schließlich ist die Ansprache vor allem dann erfolgreich, wenn man mit den Menschen so kommuniziert, wie sie es „von Zuhause“ kennen. Und das ist in ihrer Muttersprache. Das gilt selbstverständlich auch in Finnland. Ihre Website sollte deswegen möglichst auch eine Sprachvariante für Ihre finnische Zielgruppe anbieten. So überwinden Sie die erste sprachliche Kommunikationshürde.

Für die Übersetzung einer Website empfehlen wir immer eine SEO-Übersetzung mit einer vorangestellten Keyword-Recherche. Des Weiteren stehen wir Ihnen gerne tatkräftig zur Seite, wenn es um den Ex- und Import der Dateien in Ihr CMS geht. Mit dem richtigen Partner an der Hand können Sie hier viel Zeit und Nerven sparen, da sie nicht zwingend alles händisch machen müssen.

Unsere Übersetzer und Onlineredakteure sind alle Native Speaker mit Erfahrung im Bereich SEO. Wir bereiten Ihren Online Content so auf, dass sich Ihre finnische Zielgruppe auf Ihrer Website wie „zu Hause“ fühlt.

Ihre Botschaft bleibt erhalten: Marketing-Übersetzungen Deutsch-Finnisch und Finnisch-Deutsch

Nach langer Zeit, viel Arbeit und Kopfzerbrechen haben Sie Ihre Marketingbotschaften formuliert und sind nun bereit, diese international zu verbreiten? Dann ist es im nächsten Schritt wichtig, Ihre Botschaften nicht nur zu übersetzen, sondern sie für das jeweilige Zielland zu lokalisieren. Hierfür benötigen Sie Übersetzungen, die Ihre Inhalte so widerspiegeln, dass sie zum jeweiligen Markt passen.

Für Finnland heißt das zum Beispiel zu berücksichtigen, dass die Menschen dort eher mit wenigen Worten kommunizieren, dafür aber ihre Mitmenschen meist beim Wort nehmen und sich schnell duzen. All diese Gepflogenheiten haben unsere Fachübersetzer im Kopf, wenn sie Ihre Marketingbotschaften und -unterlagen für den finnischen Markt aufbereiten.

Bei der Übertragung von Claims und Slogans für den finnischen Markt haben wir ein bewährtes Vorgehen bei dem wir drei-fünf Übersetzungsvarianten des Ausgangstextes anbieten: Anfangend von sehr nah am Original bis hin zu einer maximalen Lokalisierung. Natürlich geben wir Ihnen als Sprachexperten zu allen Varianten Pros und Kontras, aber auch unsere klare Empfehlung.

Bei unseren Übersetzungen gewährleisten wir Ihnen zudem, dass die von Ihnen geleistete Vorarbeit in der Ursprungssprache auch auf Finnisch nicht verloren geht. Kontaktieren Sie uns gerne über unser Anfrageformular, telefonisch oder per E-Mail.

Juristische Übersetzungen Deutsch-Finnisch

Wenn Sie in Finnland tätig sind – ob mit Behörden oder Geschäftspartnern – kommt es früher oder später auch dazu, dass Sie etwas rechtlich festhalten, klären oder vereinbaren müssen. Spätestens, wenn auf dieser juristischen Ebene kommuniziert wird, sollte ein Muttersprachler hinzugezogen werden. Andernfalls ist die Gefahr von Missverständnissen groß.

Von Verträgen über AGBs bis hin zu DSGVO-Themen übernehmen wir juristische Übersetzungen Deutsch-Finnisch und Finnisch-Deutsch. Unsere Übersetzer haben allesamt juristische Zusatzausbildungen und sind mit beiden Rechtssystemen vertraut.

Um den hohen Ansprüchen an eine juristische Übersetzung zu genügen, unterläuft jeder unserer Texte einen mehrstufigen Qualitätsprozess. Außerdem stellen wir Ihnen neben unseren Native Speaker Übersetzern unsere erfahrenen Projektmanager an die Seite.

Technische Übersetzungen auf Finnisch – präzise und zuverlässig

Bei technischen Übersetzungen ist es wichtig, dass die Ausgangstexte nicht nur direkt übersetzt werden, sondern weiterhin verständlich sind, also einen Sinn ergeben. Hierfür ist die korrekte Verwendung von Fachbegriffen notwendig. Damit diese auch im Finnischen sinngemäß angewendet werden, setzen wir auf Übersetzer mit Kenntnissen der Branchen, in denen unsere Kunden tätig sind. So ist nicht nur Ihr Text, sondern auch unsere Übersetzung Deutsch- Finnisch vom Fach.

Damit die Fachbegriffe über mehrere Übersetzungen hinweg stets einheitlich übersetzt werden, arbeiten wir selbstverständlich mit CAT-Tools wie Trados, mit denen wir Terminologien pflegen und mit jeder Übersetzung aktualisieren – immer für unsere Kunden individuell angelegt.

Beispiele für Unterlagen, die wir regelmäßig übersetzen:

  • Bedienungsanleitungen/ Gebrauchsanweisung
  • Handbücher
  • Technische Dokumentationen
  • Sicherheitsdatenblätter

Möchten Sie ein Angebot für eine technische Übersetzung ins oder aus dem Finnischen, nutzen Sie gerne unser Anfrageformular oder schicken Sie uns eine Mail an info@kolibri.online.

Preise für eine Übersetzung Deutsch-Finnisch

Unsere Übersetzungspreise richten sich nach folgenden Kriterien:

  • Umfang des Ausgangstextes
  • Schwierigkeitsgrad des Ausgangstextes
  • Sprachkombination

Da Finnisch keine weit verbreitete und zudem schwierige Sprache ist, ist der Wortpreis für Deutsch-Finnische Übersetzungen im Verhältnis hoch. Bei uns beginnen Übersetzungen ins Finnische bei einem Wortpreis von 0,26 EUR.

Jede unserer Übersetzungen umfasst Übersetzung, eine zusätzliche Korrektur und einen abschließenden Qualitätscheck durch einen Kolibri-Projektmanager.

Finnisches Lektorat und Korrektorat

Ihre Texte stehen kurz vor Veröffentlichung oder Druck, Sie haben aber keine Zeit und keine Ressourcen, Orthografie, Stil und Formulierungen final zu prüfen? Kein Problem! Denn dafür gibt es professionelle Korrektorate und Lektorate – auch für Ihre finnischen Texte.

Wir bei Kolibri Online arbeiten auch in diesem Bereich mit einem großen Netzwerk an muttersprachlichen Lektoren und Korrekturlesen zusammen. Lassen Sie uns Ihre Texte einfach für eine Angebotserstellung zukommen. Damit sorgen Sie für fehlerfreie Texte für Ihre finnischsprachige Zielgruppe, und dadurch für einen insgesamt professionelleren Auftritt.

Finnische Übersetzungen und Content: Unser Angebot für Sie

Was soll ich bei einer Übersetzung Deutsch-Finnisch beachten

Wenn Sie eine Übersetzung Deutsch-Finnisch benötigen, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass Sie diese für den finnischen Markt benötigen, denn Finnisch wird tatsächlich hauptsächlich in Finnland gesprochen. Lediglich im Nachbarland Schweden spricht eine Minderheit auch Finnisch als Muttersprache.

Apropos Schweden: Schwedisch ist zweite Amtssprache in Finnland. Sie sollten also überprüfen, ob gegebenenfalls auch eine schwedische Übersetzung von Nutzen sein könnte.

Ansonsten benötigen wir von Ihnen für die zu erstellende Übersetzung allgemeine Informationen wie z.B. Textart, benötigte Branchenkenntnisse und Hinweise zur Zielgruppe und natürlich den zu übersetzenden Text.

Was sollte ich bei einer Übersetzung Finnisch-Deutsch beachten

Wie erwähnt, werden im Finnischen an Grundformen weitere Wörter wie Pronomen oder Präpositionen angehängt. Entsprechend lange Begriffe könne entstehen. Sie werden also auf Deutsch einen vermutlich längeren Text zurückerhalten. Das ist vor allem dann wichtig zu beachten, wenn bei Publikationen oder Onlineauftritten eine bestimmte Zeichenanzahl eingehalten werden muss.

Sprachkombinationen mit Finnisch

Kolibri Online bietet Übersetzungen in über 50 Sprachkombinationen an, darunter auch viele Kombinationen mit Finnisch:

  • Finnisch-Deutsch
  • Deutsch-Finnisch
  • Englisch-Finnisch
  • Finnisch-Englisch
  • Schwedisch-Finnisch
  • Finnisch-Schwedisch
  • Norwegisch-Finnisch
  • Finnisch-Norwegisch
  • Dänisch-Finnisch
  • Finnisch-Dänisch

Wissenswertes über die finnische Sprache

Finnisch – Besonderheiten der finnischen Sprache

Finnisch gehört nicht zur indogermanischen Sprachfamilie und unterscheidet sich somit sehr von den anderen europäischen – auch von den skandinavischen – Sprachen.

Allein an den Zahlen erkennt man sofort, dass Finnisch eine außergewöhnliche Sprache ist. So heißt „Ein, zwei, drei“ „Yksi kaksi kolme“ auf Finnisch.

Finnisch ist zudem für die sehr langen Wörter bekannt. Diese entstehen dadurch, dass Finnisch eine agglutinierende Sprache ist. Durch Wortendungen werden Singular und Plural gebildet sowie Präpositionen und Pronomen kenntlich gemacht.

Dass die finnische Sprache 15 Fälle vorweisen kann, ist ebenfalls untypisch für die indoeuropäischen Sprachen. Im Deutschen gibt es im Vergleich nur vier Fälle: Genitiv, Akkusativ, Nominativ und Dativ.

Unverbindliches Angebot anfordern!

Kontaktdaten
Projektangaben

Zielsprachen:

Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen. Ich stimme zu, dass meine Angaben und Daten zur Beantwortung meiner Anfrage elektronisch erhoben und gespeichert werden.*Hinweis: Sie können jederzeit für die Zukunft Ihre Einwilligung widerrufen. Schreiben Sie uns dazu gerne eine E-Mail.

Pflichtangaben
Dokumente hochladen (drag & drop)